Sorry our dear friends, we will closed in feb. due to chinese new year. we will go back to mainland china to visit our lovely old grand parents!
Due to changing regulation of government authority, previous Small Double Room has been changed into a common room. 小雙人床房已應政府部門新政策要求改成休息間。The new small double room (bed width 117cm: 新的房間(床寬117CM)：
Large Double Room 大雙人床房(bed width 床寬140cmx192cm)
Double / Triple Room 雙人/ 三人房(double bed 雙人床 120cm x 187cm; loft single bed 高架單人床 92cm x 192cm)
Bunk Bed 上下舖床(80cm x 187cm)
Climate of Hong Kong
Hong Kong's climate is sub-tropical, tending towards temperate for nearly half the year. During November and December there are pleasant breezes, plenty of sunshine and comfortable temperatures. Many people regard these as the best months of the year. January and February are cloudier, with occasional cold fronts followed by dry northerly winds. It is not uncommon for temperatures to drop below 10 °C in urban areas. The lowest temperature recorded at the Observatory is 0 °C , although sub-zero temperatures and frost occur at times on high ground and in the New Territories.
March and April can also be very pleasant although there are occasional spells of high humidity. Fog and drizzle can be particularly troublesome on high ground which is exposed to the southeast.
May to August are hot and humid with occasional showers and thunderstorms, particularly during the mornings. Afternoon temperatures often exceed 31 °C whereas at night, temperatures generally remain around 26 °C with high humidity. There is usually a fine dry spell in July which may possibly last for one to two weeks, or for even longer in some years.
September is the month during which Hong Kong is most likely to be affected by tropical cyclones, although gales are not unusual at any time between May and November.
About 80 percent of the rain falls between May and September. The wettest month is August, the driest month is January.
|Climate data for Hong Kong|
|Average high °C (°F)||18.6|
|Daily mean °C (°F)||16.1|
|Average low °C (°F)||14.1|
|Rainfall mm (inches)||24.9|
|Avg. rainy days (≥ 0.1 mm)||5.60||9.47||10.47||11.67||15.47||18.77||17.77||17.43||14.80||8.10||5.67||4.27||139.49|
|Source: Hong Kong Observatory|
香港中秋節期間, 每區都有大大小小的綵燈晚會, 巿民亦會到各公園賞月賞燈點燈籠蠟燭, 謂為本港一個較有節日氣氛的景緻。銅鑼灣與天后之間的維多利亞公園是當中最有代表性一處。今年維園燈會在9月22日舉行，而場內的綵燈展覽將於9月18至23日晚上6:30至午夜12:00開放。故遊客可以在欣賞完大坑舞火龍後，順帶前往維園一併遊玩一番。
The Tai Hang Fire Dragon Dance is one of the most extraordinary events you will ever witness. The 67-metre-long dragon is studded with thousands of burning joss sticks that at night produce an incredible dragon which dances through the backstreets of Tai Hang in Causeway Bay.
|Date||21 - 23 September|
|Time||7:30pm - 10:30pm|
|Venue||Tai Hang, Causeway Bay|
details please visit HK Tourist Board http://www.discoverhongkong.com/festivehk2010/eng/mid_autumn/fire_dragon_dance.jsp
At the same period which is also the Mid Autumn Festival-- it is one of the most important festival for all Chinese. There will have variety of colourful lantern carnivals and exhibitions at various locations including Victoria Park. So, after visiting Tai Hang, you can walk to nearby Victoria Park to feel the way how Hong Kong Chinese celebrate this festival.
MUST SEE until 10.10.2010
In 2009, internationally acclaimed master of painting Wu Guanzhong offered Hong Kong another generous donation of 33 paintings. Following his donations in 1995 and 2002, the new gift includes 12 oil paintings and 21 ink paintings done between 2005 and 2009. The donation will become a significant permanent collection of the Hong Kong Museum of Art.
In order to honour Wu’s generous donations and to share this heartfelt gift with the community, the Museum of Art will stage a thematic exhibition with 51 artworks of Wu’s latest donation and the Museum’s collection.